《古事记》:栖息于文字中的神明的记忆



《古事记》:诸神居住在文字中的记忆

就像清晨宁静中一道光线穿透墨色的天空,古事记的世界触动着我们的心灵。
它不仅是一部历史书,更是一部用文字记录人生的著作。神灵的气息和人们的祈祷,即使在1300年后的今天,依然感动着我们的心灵。

阅读《古事记》不是为了了解遥远过去的传说,而是为了重新发现我们这些生活在当下的人内心深处的“日本情怀”。
每一个字,都像一片随风摇曳的树叶,悄无声息却又坚定地触动着我的心底。

《古事记》:一部世代相传的神话史书

《古事记》是日本现存最古老的历史书籍,由大野安麿于公元712年编纂而成。
其源头是名为稔田阿来的人口口相传的神话传说。他的记忆如同月光倒映在水面上一般,既转瞬即逝又无比清晰。大友安麿将这些故事记录下来,并用他独创的古汉语风格写成文字。

这种书写方式是尝试用汉字的发音来表达日语,后来发展出了万叶假名,然后又发展出了平假名。
换句话说,《古事记》标志着日语书面时代的到来,在语言文化史上占据着极其重要的地位。

《古事记》由三卷组成,第一卷描绘了从世界创世到诸神诞生、大地创造、天孙降临等神话故事。
中间卷讲述了早期天皇的故事,从神武天皇东征开始;而下卷则记录了从应神天皇到推古天皇的历代天皇的世系。

然而,《古事记》的本质不是“历史记录”,而是“叙事记忆”。
这是为了捕捉那种如果用文字表达就会丢失的“声音”。
叙述的节奏、词语的音韵、沉默的余韵——这些都很重要,因为它们将神与人的故事交织在一起。

与《日本书纪》的不同之处:一个因讲述者不同而有所变化的故事

《古事记》经常被拿来与《日本书纪》比较,《日本书纪》于 720 年完成,其编纂目的是向外国,主要是中国和朝鲜半岛,传达日本的官方历史。
该文件完全用文言文写成,按时间顺序排列,使其具有更强烈的政治和外交意图。

另一方面,《古事记》是以编年史的形式写成的,像讲故事一样讲述神明和皇帝的传记。
他讲故事的方式温暖人心,有时幽默风趣,有时又充满神秘感,就像祖母在壁炉旁讲述的古老故事。
例如,《古事记》中有很多《日本书纪》中没有记载的神话,例如《稻羽白兔》和《出云之地的转移》。

物品 小事 日本书机
汇编年份 712 720年
写作风格 变体汉字(用汉字表达日语发音) 纯正的中国风
作品 编年史风格(故事风格) 按时间顺序
主题 国内的 外交与海外事务
内容 充满神话和传说 主要记录历代皇帝的事迹


“故事会根据你想告诉谁而改变。”
《古事记》是一部触及日本人内心深处的书籍,《日本书纪》则是一面镜子,向外界展现日本的面貌。
这些差异甚至体现在用词的选择、词语的结构方式,以及对所谈论的神明的表达方式上。

文字之美:一个由神话编织而成的诗意世界

《古事记》的魅力首先在于其文字的优美。
伊邪那岐和伊邪那美创造了国家,天照大神照亮了天空,须佐之男翱翔于大海之上——每个神话都像一首诗一样讲述,将自然和人类的活动交织在一起。

这些故事不仅仅是记录,而是一个充满情感和哲学的“言灵”(Kotodama)世界。
例如,神明的名字中所蕴含的意义、行为的象征意义以及沉默的边缘——所有这些都唤起了一种“沉默中的共鸣”的感觉,这也与侘寂的哲学相一致。

《古事记》中的神话反映了日本人与自然和谐相处的理念。
八百万神的世界观认为,神存在于万物之中,从山川河流到风火,这种世界观唤醒了我们现代人几乎已经遗忘的“与自然对话”的意识。

现在正在阅读《古事记》

对于我们这些生活在现代的人来说,阅读《古事记》就像跨越连接过去与现在的桥梁。
这是一段聆听被遗忘的神灵的声音,重新发现蕴藏在文字深处的“日本情怀”的旅程。

《古事记》是一部历史书,但它同时也是诗歌、哲学和祈祷文。
每一首诗都悄然触动着我们的心弦。

最重要的是,《古事记》是一部相信“讲故事”力量的书。
传承故事、铭记历史、用文字表达——这些事情连接着不同的文化,连接着彼此的心灵,并能跨越时间产生共鸣。
侘寂所珍视的事物——“留白”、“诗意的日常生活”和“文化传承”——在《古事记》中都有体现。

所以现在重读《古事记》是有意义的。
或许这不是对过去的怀念,而是为未来充满诗意的生活所做的静默准备。